Friday, February 02, 2007

 
plec - du-te si intoarce-te!

in japoneza cind pleci de acasa un fel de la revedere este "plec", iar raspunsul pe care il primesti, tot de la revedere, este "du-te si intoarce-te". interesant ca cel care pleaca spune intotdeauna doar ca pleaca, in vreme ce cel care ramine il indeamna sa plece, insa completeaza cercul si ii reaminteste de intoarcere. de ce nu "plec si ma intorc"? de ce nu doar "du-te!"? se gindeste cel care pleaca ca se va intoarce? dar cel care ramine ca va fi acolo pina la intoarcere? ... probabil ca da! sau poate ca nu! ... dar oare conteaza?
... este doar o forma care imbraca un continut .... iar cind cel care a plecat se intoarce spune un fel de salut cu "m-am intors", si cel ce a ramas raspunde tot salut cu "bine te-ai intors". deci cel care a plecat asuma intoarcerea, in vreme ce cel care a ramas se bucura de intoarcere ... si poate se mai bucura ca e inca acolo.

... dar asta se intimpla cind exista un "acasa" ... si imi vine sa ii spun aici unei prietene dragi sa spuna "du-te si sa iti fie bine!" si nu "du-te si du-te dracului!"

Comments:
iubito, cred ca noi doua ne-am nascut sub o stea norocoasa. In inimile noastre "acasa" exista - e locul in care te intorci (intoarce-te) chiar si dupa o lunga calatorie. Iti amintesti de "Narcis si Gura de Aur"? Mi-e mila de cei ce ratacesc intre ce sunt ei si ce-si doresc, intre ce-au pierdut si ce nu au avut niciodata. E omenesc. Doar ca nu le poti spune nimic la plecare.
 
Post a Comment



<< Home

This page is powered by Blogger. Isn't yours?